![#](/pic.php?src=http://pic.xinhuabesthy.com:8090/02894/4419659-fm.jpg&sn=a9d4f0e7e85825b2cde2719420a9e4ba)
![#](/pic.php?src=http://pic.xinhuabesthy.com:8090/02894/4419659-fm.jpg&sn=a9d4f0e7e85825b2cde2719420a9e4ba)
这些游记的作者勒缪尔·格列佛先生是我的知 心老友了,同时从母亲这一边说起来,我们还沾点 亲。大约三年以前,因为老有一群群好奇的人上格 列佛先生在瑞德里夫的家里去看他,他厌烦起来, 就在故乡诺丁汉郡的尼瓦克附近买了一小块地,还 有一座方便舒适的房子。如今他就住在那儿过着退 休的生活,很受邻居们的敬重。 格列佛先生虽出生在诺丁汉郡(他父亲就在那 儿住),可我曾听他说过他家原籍是在牛津郡。为 了证实这一点,我到牛津郡班波立的教堂墓地看过 ,那里还真有几座格列佛家族的坟墓和纪念碑。 他在离开瑞德里夫之前把下面的这些书稿交给 我保管,让我按照自己认为合适的方式自由处理。 稿子我仔细地读了三遍,文章风格十分简洁明了; 惟一的缺点我觉得是写得太详细了一点,旅行家们 都是这个样子。全书明显贯穿着一种真实的气息; 事实上作者是以忠实闻名的,在瑞德里夫他的邻居 中间,如果有人要证实一件事,就说那事千真万确 ,就像格列佛先生说的一样。这几乎都成了一句谚 语了。 我征得作者的同意曾把这些稿子给几位可敬的 人看过,我听从他们的意见现在大胆地将其公之于 世,希望至少在一段时间内对我们年轻的贵族尚不 失为一本有趣的读物,总比那些有关政治和政党的 拙劣的一般作品要更有意思。 我大胆地删去了关于风向、潮流、历次航海的 变化和方位、用海员的文体对船只在风暴中航行所 作的细微的描写以及经纬度等等繁琐的叙述;如果 不是这样,这部书的篇幅至少要比现在多一倍。我 有理由相信格列佛先生对此可能会不大满意,但我 是决意要让作品尽量适合一般读者阅读。当然,要 是由于我对海事的无知而弄出什么错来,责任全由 我一个人承担。如果有旅行家好奇想看看作者的亲 笔原稿全文,我随时都可以满足他的要求。 关于作者情况的更进一步的细节,读者从本书 开头的几页里就可以得到满意的答复。
格列佛船长给他的亲戚辛浦生的一封信
出版者致读者
第一卷 利立浦特游记
第一章 作者略述自身及其家庭——出游的最初动机——海上船只失事,泅水逃生——利立浦特境内安全登陆——被俘,押解到内地
第二章 利立浦特皇帝在几位贵族的陪同下前来看在押的作者——描写皇帝的仪容与服饰——学者们奉命教授作者当地语言——他因性格温顺博得皇帝的欢心——衣袋受到搜查,刀、手枪被没收
第三章 作者给皇帝和男女贵族表演一种极不寻常的游戏——描写利立浦特宫廷中的各种游乐活动——作者接受某些条件后获得自由
第四章 关于利立浦特首都密尔敦多以及皇宫的描写——作者与一位大臣谈帝国大事——作者表示愿为皇帝效劳对敌作战
第五章 作者以特殊战略阻止了敌人的侵略——被授予高级荣誉称号——不来夫斯库皇帝遣使求和——皇后寝宫失火;作者帮忙抢救了其余的宫殿
第六章 关于利立浦特居民的情况:他们的学术、法律、风俗和教育儿童的方法——作者在该国的生活方式——他为一贵妇人辩护
第七章 作者得到消息,有人阴谋指控他犯有严重的叛国罪,只好逃往不来夫斯库——他在那里受到欢迎
第八章 作者侥幸找到离开不来夫斯库的办法,经历一些困难后,安全回到自己的祖国
第二卷 布罗卜丁奈格游记
第一章 关于一场大风暴的描写;船长派出长舢板去取淡水;为了看看那是什么地方,作者随长舢板一同前往——他被丢在岸上;被一个当地人捉住,随后带到一个农民家里——他在那里受到招待,接着发生了几起事件——关于当地居民的描写
第二章 关于农民女儿的描写——作者被带到一个集镇,接着被带到了首都——旅途中的详情
第三章 作者奉召入宫——王后从他的农民主人手里把他买下来献给国王——他和国王陛下的大学者们辩论——朝廷为作者提供了一个房间——他深得王后的欢心——他为祖国的荣誉辩护——他和王后的侏儒吵嘴
第四章 关于这个国家的描写——修改现代地图的建议——国王的宫殿及首都概况——作者旅行的方式——主要庙宇的描述
第五章 作者经历的几件险事——一名罪犯被处决的情形——作者表演航海技术
第六章 作者讨好国王和王后的几种方法——他表现了他的音乐才能——国王询问关于英国的情况,作者就此所作的叙述——国王的意见
第七章 作者对祖国的爱——他提出一项对国王极为有利的建议,却遭拒绝——国王对政治一无所知——该国学术很不完善,且范围狭窄——该国法律、军事和政党的情况
第八章 国王和王后到边境巡行——作者随从——作者详细叙述他离开这个国家的情形——他回到英国
第三卷 勒皮他 巴尔尼巴比 拉格奈格 格勒大锥 日本游记
第一章 作者开始第三次航海——为海盗所劫——一个心肠毒辣的荷兰人——他来到一座小岛——他被接入勒皮他
第二章 勒皮他人的性格和脾气——他们的学术——国王及其朝廷——作者在那里受到的接待——当地居民恐惧不安——妇女的情形
第三章 在现代哲学和天文学中已经解决了的一种现象——勒皮他人在天文学上的伟大进展——国王镇压叛乱的手段
第四章 作者离开勒皮他——他被送往巴尔尼巴比——到达巴尔尼巴比首府——关于首府及其近郊的描写——作者受到一位贵族的殷勤接待——他和贵族的谈话
第五章 作者得到许可前往参观拉格多大科学院——科学院概况——教授们所研究的学术
第六章 再说科学院——作者提出几项改进的意见,都被荣幸地采纳了
第七章 作者离开拉格多——到达马尔多纳达——没有便船可坐——短途航行到达格勒大锥——受到当地行政长官的接待
第八章 格勒大锥概况(续)——古今历史订正
第九章 作者回到马尔多纳达——航行至拉格奈格王国——作者被拘禁——被押解到朝廷——他被接见的情形——国王对臣民十分宽大
第十章 拉格奈格人受到作者的赞扬——关于“斯特鲁德布鲁格”的详细描写;作者与一些著名人士谈论这个话题
第十一章 作者离开拉格奈格,坐船前往日本——又从那儿坐一艘荷兰船到阿姆斯特丹,再从阿姆斯特丹回到英国
第四卷 慧国游记
第一章 作者出外航海,当了船长——他的部下图谋不轨,把他长期禁闭在舱里,后又弃他于一块无名陆地——他进入这个国家——关于一种奇怪动物“野胡”的描写——作者遇见两只“慧”
第二章 作者由一只“慧”领到家中——关于房屋的描写——作者受到接待——“慧”的食物——作者因吃不到肉而感到痛苦,但最终找到了解决的办法——他在这个国家吃饭的方式
第三章 作者得到“慧”主人的帮助和教导,认真学习它们的语言——关于这种语言的介绍——几位“慧”贵族出于好奇前来看望作者——他向主人简单报告他的航海经过
第四章 “慧”的真假观——主人不同意作者的说法——作者更为详尽地叙述自己的身世和旅途经历
第五章 作者奉命向主人报告关于英国的情况——欧洲君主之间发生战争的原因——作者开始解释英国宪法
第六章 再谈安女王统治下的英国——欧洲宫廷中一位首相大臣的性格
第七章 作者对祖国的热爱——主人根据作者的叙述对英国的宪法和行政发表看法,并提出类似的事例加以比较——主人对人性的看法
第八章 作者关于“野胡”的几种情况的叙述——“慧”的伟大品德——青年“慧”的教育和运动——它们的全国代表大会
第九章 “慧”全国代表大会进行大辩论,辩论结果是如何决定的——“慧”的学术——它们的建筑——它们的葬礼——它们的语言缺陷
第十章 作者的日常生活安排,他跟“慧”在一起的幸福生活——因为他经常跟它们交谈,他在道德方面有很大的进步——他们的谈话——作者接到主人通知必须离开这个国家——他十分伤心,昏倒在地,可还是顺从了——他在一位仆人的帮助下设法制成了一艘小船,冒险出航
第十一章 作者的危险航程——他到达新荷兰,打算在那儿定居——被一个当地人用箭射伤——被葡萄牙人所捉,强行带到他们的船上——船长对他的热情招待——作者回到英国
第十二章 作者记事真实可靠——他出版本书的计划——他谴责那些歪曲事实的旅行家——作者表明自己写作并无任何险恶目的——有人反对,作者答辩——开拓殖民地的方法——作者赞美祖国——他认为国王有权占领他描述的那几个国家——征服那些国家的难处——作者向读者作最后告别;谈到他将来的生活方式;提出忠告;游记结束
可是,两年之后恩师贝茨过世,我没有几个朋 友,而良心又不容许我像我的许多同行那样胡来, 生意因此渐渐萧条。我和妻子以及几个熟人商量了 一下,决心再度出海。我先后在两艘船上当外科医 生,六年中几次航行到东印度群岛和西印度群岛, 我的财产也因此有所增加。由于我总能得到大量的 书籍,空余时间我就用来阅读古今最优秀的作品。 到岸上去的时候,就观察当地人的风俗、性情,也 学学他们的语言,我仗着自己记性强,学起来非常 容易。 这几次航海中的最后一次却不怎么顺利,我开 始厌倦起海上生活,想着要呆在家中与老婆孩子一 起过日子。我从老周瑞街搬到脚镣巷,接着又搬到 威平,盼着能在水手帮里揽点生意,结果却未能如 愿。三年过去了,眼看着时来运转已经无望,我就 接受了“羚羊号”船主威廉·普利查德船长的待遇 优厚的聘请;那时他正准备去南太平洋一带航海。 一六九九年五月四日,我们从布里斯托尔①启航。 我们的航行起初一帆风顺。 由于某些原因,把我们在那一带海上历险的细 枝末节全都告诉读者扰其视听是不合适的,只说说 下面这些情况也就够了:在往东印度群岛去的途中 ,一阵强风暴把我们刮到了凡迪门兰②的西北方。 据观测,我们发现所在的位置是南纬三十度零二分 。船员中有十二人因操劳过度和饮食恶劣而丧生, 其余的人身体也极度虚弱。十一月五日,那一带正 是初夏时节,天气雾塞霾布,水手们在离船半链③ 的地方发现了一块礁石;但是风势太猛,我们被刮 得直撞上去,船身立刻触礁碎裂。六名船员,连我 在内,将救生的小船放下海去,竭尽全力脱离大船 和礁石。据我估计,我们只划出去三里格远,就再 也划不动了,因为大家在大船上时力气已耗尽,我 们于是只好听凭波涛的摆布。大约过了半个小时, 一阵狂风忽然从北方吹来,一下将小船掀翻了。小 船上的同伴,以及那些逃上礁石或者留在大船上的 人后来怎么样,我说不上,可我断定他们全都完了 。至于我自己,则听天由命地游着,被风浪推向前 去。我不时将腿沉下去,却总也探不到底。眼看我 就要完蛋而又再也无力挣扎时,忽然觉得水深已经 不及灭顶了,而这时风暴也已大大减弱。海底的坡 度很小,我走了差不多一英里才到岸上,那时我想 大约是晚上八点钟。我继续又往前走了近半英里, 不见有任何房屋或居民的迹象,至少是我没有能看 得到,因为当时我实在太虚弱了。我疲惫至极,加 上天气炎热,离船前又喝过半品脱的白兰地,所以 极想睡觉。我在草地上躺了下来。草很短,软软的 ,一觉睡去,记忆所及真是前所未有的酣甜香沉。 我估计睡了有九个小时,因为醒来时,正好已天亮 了。我想起来,却动弹不得;由于我恰好是仰天躺 着,这时我发现自己的胳膊和腿都被牢牢地绑在地 上;我的头发又长又厚,也被同样地绑着,从腋窝 到大腿,我感觉身上也横绑着一些细细的带子。我 只能朝上看。太阳开始热起来了,阳光刺痛了我的 眼睛。我听到周围一片嘈杂声,可我那样躺着,除 了天空什么也看不到。稍过了一会儿,我觉得有个 什么活的东西在我的左腿上蠕动,轻轻地向前移着 ,越过我胸脯,几乎到了我的下巴前。我尽力将眼 睛往下看,竟发现一个身高不足六英寸、手持弓箭 、背负箭袋的人!与此同时,我感觉到至少有四十个 他的同类(我估算)随他而来。我大为吃惊,猛吼一 声,结果吓得他们全都掉头就跑。后来有人告诉我 ,他们中有几个因为从我腰部往下跳,竞跌伤了。 但是他们很快又回来了,其中的一个竟敢走到能看 得清我整个面孔的地方,举起双手,抬起双眼,一 副惊羡的样子,他用尖而清晰的声音高喊:“海琴 那·德古尔!”其他的人也把这几个字重复了几遍, 可我那时还不明白那是什么意思。读者可以相信, 我一直这么躺着是极不舒服的;最后,我想努力挣 脱。我侥幸挣断了绳子,拔出了将我的左臂绑到地 上的木钉。我把左臂举到眼前,发现了他们绑缚我 的方法。这时我又用力一扯,虽然十分疼痛,却将 左边绑着我头发的绳子扯松了一点,这样我才得以 稍稍将头转动两英寸光景。但是,我还没来得及将 他们捉住,他们就又一次跑掉了。于是就听到他们 一阵尖声高喊,喊声过后,我听见其中的一个大叫 道:“托尔戈·奉纳克”;即刻就感觉有一百多枝 箭射中了我的左臂,像许多针刺一样地痛;他们又 向空中射了一阵,仿佛我们欧洲人放炮弹一般。 P4-5
乔纳森·斯威夫特所著的《格列佛游记(精) 》是一部奇幻小说,更是讽刺批判文学的杰作。主 人公里梅尔·格列佛是个英国外科医生,教育良好 、仕途顺利,似乎在职业和政治都颇有见识,可本 质上他却是一个平凡庸碌的人。作者正是利用了这 种同时出现在主人公身上的强烈对比达到了很充分 的讽刺效果。